本篇目录:
《功夫熊猫3》丨专门为国内观众定制的好莱坞电影——
1、《功夫熊猫3》是第一部中美合拍动画片,背后有着三分之一的中国血统。这意味着它在中国上映不再占用进口分账大片配额,而获得了与国产片一样的43%的票房分账待遇。
2、电影《功夫熊猫3》于2016年1月29日上映,《功夫熊猫3》与2不同之处在于第三部有两个版本中国版和美国版。这俩个版本有哪些不同:《功夫熊猫3》不仅请来了全明星中文配音阵容,还专门为中国观众定制中文口型配音。
3、随着《功夫熊猫3》的上映,这部动画电影已经成为了家喻户晓的品牌,每个人都可以在这部电影中找到自己的共鸣。这一次,熊猫宝宝又将面临新的挑战,他需要在终极对决中力挽狂澜,拯救整个功夫世界。
4、功夫熊猫3的剧情简介 :在新一集故事里,与阿宝失散已久的生父突然现身,重逢的父子二人一起来到了一片不为人知的熊猫乐土。在这里,阿宝遇到了很多可爱有趣的熊猫同类。
5、《功夫熊猫3》是一部由梦工厂动画公司制作的动画电影,于2016年6月10日在美国上映。在中国大陆地区,电影于2016年1月29日开始全球同步上映,并在中国大陆地区的多家影院上映。
关于好莱坞电影的国语配音问题,请说说你的看法!
1、好莱坞电影中的普通话配音听起来那么蹩脚的原因最重要的一点就是:语言不够本土化,就是台词生搬硬套。用的是日本的那一套,没有把台词带入到中国人自己的语境中来。
2、这种异化处理你接受不了,只能说明你的心态不够开放。有人说中文配音的音效不好。这中间一部分人还停留在vcd泛滥,全民配音那个时代。另一部分人是耳朵“特~别~灵”,“受~不~了”国语配音的音效。
3、因为有字幕,大家都能看懂,所以不用配音,配音反而破坏了电影原来的感觉。不过电影频道经常会播配音版的国外大片。电影院一般都是原音。
4、美式发音也抑扬顿挫。我举几个American Theatre Standard口音的例子,如果你玩魔兽争霸或者魔兽世界的话,里面大量的CG、NPC语音就是这种。再说星际争霸,里面蒙斯克皇帝的配音也是这种。
5、第一个问题:中国有十几亿人口,找几个音色和老外差不多的人还是很容易的。后期也会制作一下的。
马达加斯加动画片都是谁配音的(中文版)
《马达加斯加2》中文版由何炅(斑马马蒂)、林依轮(狮子阿历克斯)、秦海璐(河马格洛丽亚)来担任配音工作。这也是时隔三年之后,何炅、林依轮再次担任《马达加斯加2:逃往非洲》的配音工作。
《马达加斯加2》中文配音演员是何炅(斑马马蒂)、林依轮(狮子阿历克斯)、秦海璐(河马格洛丽亚)。
台湾配音演员刘杰 刘杰(1960年8月31日-)为台湾男性资深配音演员、广播节目主持人,本名刘鹏杰。出生于台北。市。
在美国版《马达加斯加》中为“斑马马蹄”配音的是演员克里斯·罗克,中文版里是何炅。
到此,以上就是小编对于的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。